海棠文

第419页
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    “就这样吗?” 赫敏说道。如果是她的前队长扎比尼或者哈利·波特,也许此刻就会问些聪明的问题,来收集更多的信息;可是此刻她的大脑转得很慢,很疲倦。她非常需要离开这里,躺一会儿。
    “你不相信我,” 那个低语更轻柔,更悲伤了,“为什么不呢,赫敏?我只是想帮助你。”
    赫敏向后退了一步,想从阴影中的墙角走开。
    “为什么不呢,赫敏?” 这个声音追问道,音量提高了,变成了一种嘶嘶声,“你至少欠我一个解释!告诉我,然后——” 这个声音停住了,又安静下来,“然后你就可以走了,我想。只是告诉我——为什么——”
    也许她不该回答的;也许她应该转身跑掉,或者更好的办法是,先施展一个虹光墙,然后一边逃跑一边大声尖叫;可是声音里那种真实的痛苦打动了她,于是她回答了。
    “因为你看起来无比黑暗,可怕,而且可疑。” 赫敏仍然用礼貌的语气回答道,她的魔杖仍然稳稳地指着高大的黑色斗篷和看不见脸的黑色迷雾。
    “就因为这个?” 那个声音难以置信地低语道。它似乎充满了悲伤。“我原本对你期待更高,赫敏。像你这样的拉文克劳,霍格沃茨有幸拥有的这一代最聪明的拉文克劳,当然应该知道表面现象可能是骗人的。”
    “哦,我知道,” 赫敏说道。她又向后退了一步,用疲惫的手指握紧了魔杖。“但是人们有时会忘记,尽管表面现象可能是错的,但在通常情况下都不是。”
    一个停顿。
    “你果然聪明,” 那个声音说道,黑色的迷雾消失了,不再遮挡她的视线;她看见了迷雾下面的脸,认出了是谁,惊心动魄的恐惧令她体内的肾上腺素爆炸了——
    (瞬间的迷惑)
    ——震惊和恐惧像昏迷咒一样击中了她的全身,她发现在无意识和不自主的情况下,她的魔杖已经跳到了她的手里,而且已经指向了——
    ……一个发光的女士,她的长长的白裙子在飘飘荡荡,就像有看不见的风在吹动一样;她的手和脚都没有露出来,她的面容隐藏在白色的面纱后面;她的浑身都在发光,但是不象鬼魂那样,她不是透明的,只是被柔和的白色的光包围了。
    赫敏张开了嘴巴,瞪着面前的柔和的光芒,奇怪为什么她的心跳得那样厉害,为什么她觉得如此害怕。
    “又见面了,赫敏,” 发光的白纱后面传来一声和蔼的低语,“我是被派来帮助你的,所以不要害怕。我在所有事情上都是你的仆人;因为你,我的女士,注定会拥有一个最神奇的命运——”
    ……
    ……
    ……
    -----------------------------------------------------------------
    [1]莫罕达斯·甘地:&lt;a href=<a href="http://baike.baidu.com/view/18595.htm" target="_blank">http://baike.baidu.com/view/18595.htm</a> target=_blank&gt;<a href="http://baike.baidu.com/view/18595.htm" target="_blank">http://baike.baidu.com/view/18595.htm</a>&lt;/a&gt;
    [2]指慕尼黑协定:&lt;a href=<a href="http://baike.baidu.com/view/89271.htm" target="_blank">http://baike.baidu.com/view/89271.htm</a> target=_blank&gt;<a href="http://baike.baidu.com/view/89271.htm" target="_blank">http://baike.baidu.com/view/89271.htm</a>&lt;/a&gt;
    [3]假阳性: &lt;a href=<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/False" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/False</a> target=_blank&gt;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/False&lt;/a&gt;" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/False&lt;/a&gt;</a>_positives_and_false_negatives
    [4]“骷髅是关键”:苏珊·博恩斯的姓(Bones)如果直译成中文的话是骨头的意思,和骷髅的意思相近。赫敏在这里可能是想说,预言的用词一般都是谜语。
    [5]图西棒棒糖:&lt;a href=<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tootsie" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Tootsie</a> target=_blank&gt;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tootsie&lt;/a&gt;" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Tootsie&lt;/a&gt;</a>_Pops
    [6]旅标(tripsign),作者自创词,联系上下文看大概是某种类似于警报的东西。
    第七十八章 :禁忌的取舍,序曲:作弊
    一九九二年四月四日,星期六。
    戴维斯夫妇坐在霍格沃茨魁地奇观众席的某个特别席位上,显得相当紧张——不过,今天这些柔软舒适的长椅并非面向飞翔的扫把,而是对着一个形状有点像羊皮纸的巨大方块;这个巨大的空白上很快就会出现一些窗口,显示出草地和士兵。目前它只是映出了阴霾密布的暗灰色天空(暴风雨就要来了,但是天气巫师保证雨要等天黑才会下。)
    在通常情况下,霍格沃茨的古老传统是请微不足道的家长站开——理由和心急的孩子不能进厨房干扰厨师工作差不多。召开家长会的唯一理由是教师认为家长表现欠佳。只有在极其例外的情况下,霍格沃茨的管理层才会认为自己有责任向你解释他们的行为。在任何情况下,一般地说,霍格沃茨的管理层有八百年的辉煌历史作为后盾,而你没有。
    因此,当戴维斯夫妇坚持要见麦格副校长的时候,心里不是不害怕的。在这个威严的女巫面前,他们很难鼓起恰如其分的愤慨情绪——在十二年零四个月前,正是这个女巫抓住了他们制造特蕾西的行为,关了两人各两个星期的禁闭。
    在另一方面,戴维斯夫妇手里愤怒地挥舞着的一份《唱唱反调》帮助他们鼓起了勇气,上面的头条用醒目的黑体赫然写着:
    我与波特有个婚约
    博恩斯,戴维斯,格兰杰
    令人恐惧的四角恋爱
    就这样,戴维斯夫妇成功地争取到了霍格沃茨魁地奇观众席教师包厢的席位,在这里,他们可以以极佳的视角欣赏被奇洛教授施了魔法的屏幕,以便亲眼目睹“这个学校里正在发生什么见鬼的事,恕我无礼,麦格副校长!”
    戴维斯先生左边坐着另一位忧心忡忡的家长,一个银发男人,穿着质地无比考究的优雅的黑袍子,这位是卢修斯·马尔福,威森加摩最强势力的政治领袖。
    --
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。