海棠文

分卷阅读63
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    卡桑德拉的炼狱 作者:[美]菲莉卡·艾琳

    分卷阅读63

    「我不能,」她轻声地抗辩道,她的声音几乎也被惊没了。

    「来吧,来吧,卡桑德拉,如果你的性欲能从精神方面用嘴去凌辱一个完全陌生的人,那麽我就难以理解你为什麽不能用这个盆尿尿。然而,如果你的排解不是那样迫切,弗朗索瓦兹可以把这盆拿走。」

    「我是很迫切,我是要解溲,但不是在这里,不要由你们都来看着。」

    「我恐怕不能由你选择,」凯蒂亚满足的说。「当然,你可以请求退出这次聚会,会允许你的,但你就再不能回来了。」

    那句话改变了卡桑德拉的心理定势。她可以感觉到他们热辣辣的目光,但在这之後一步,她不想输给凯蒂亚。她光屁股蹲於铜盆上,努力充分放松肌肉,好让她的膀胱排空。开始肌肉拒绝服从,但是对於「自律」,自她头回来汉普斯特庄院就得知了许多。通过放慢呼吸,压下她内部肌肉,她最终设法战胜她的羞怯,热烘烘的液体开始「哗哗」溅落进铜盆里,她甚至品尝到了一种奇怪的激动∶压迫减轻的快感,外加知道赢得了一个胜利。凯蒂亚现在没什麽好说了。

    她一解完溲,盆就搬走了。这一群人都涌向榻前,这样卡桑德拉和安东的腿和胳膊被那些耽於声色的男女你扯我拉、你捏我摸的,缠绕不放,那些人从他俩一无反抗的身体获取他们自己独特的欢乐。她也无法分清是男人还是女人在摆弄她。她所意识到的是,这不断的刺激使她所有的孔眼都被堵上了。男人的兴趣是她的两乳和腿裆,女人们则趴在她的上方,让她舔她们,吮她们的阴户直到她们发出轻松的尖叫,才让开位置给另一个人。

    她也不知道过去了多长时间,忽然听到男爵平静的声音叫他们守秩序。每个人退後去了,她躺在那里,大汗 漓,精疲力竭地用空洞无物的目光朝上凝视着金碧辉煌的高高的舞厅天花板。

    他朝下看她,微笑着,用两根手指碰了碰她的脸颊,「你干得很好,卡桑德拉,我们将开始对你进行最後一次测试。我所看到的这一切之後,我不怀疑你会和罗伯特一样快乐。你知道,今晚,罗伯特的奢望将可以实现了,他想知道他看到过的蛇术是否是幻觉。我特别为他买了这条蛇,」他举起一条小小的壬的草蛇。

    第十四章

    当男爵举起蛇时,卡桑德拉的眼睛恐怖地瞪得极大。人群中发出一阵轻松的嘀咕声。他稍稍停住嘴以观效果,然後把蛇给了罗伯特,就在卡桑德拉身边坐下了。

    他自己没有参加群体性交,却铙有兴趣地观察他朋友的行为,还有卡桑德拉的反应,对他们的各种不同的刺激的反应;他甚至也一直为她的性奢好的方式所惊讶,她的性奢好是在几周内养成、发展起来的。一时间他已经确定她最终能撩起这最後的保留的面纱,这样他不剩什麽研究她的课题了,但经过一步详细审视她的表情,他认为他的这个判断错了。尽管她似乎失去了理智,仍旧设法保留隐私这块内核。他就是想要摧毁这块内核的。

    卡桑德拉成功地和那些人区分开来,一点不受他们的影响,她不是任由他们恃情摆布,而是利用他们,以娱乐自己的同时,与他们保留距离。正常的他们渴望占有她。他也想知道卡桑德拉小时候就使她情感方面很自信,如果这样,就与他原先的估计互相矛盾,他原认为她在情感方面不成熟,是宗教家庭的产儿。

    男爵没有考虑到卡桑德拉对他的感情的深度。对她来说很容易无视这群人的存在,因为他们对於她是无关紧要。他是唯一使她感兴趣的人,这是因为无论是心理上还是生理上,她都为他所吸引,她可以为他做几乎所有的事情,那样就使她能成为他永久的伴侣而不像凯蒂亚那样。

    现在他用力的手抚摸她,完全不顾在众目睽睽之下。他觉得该让她足够兴奋以配合罗伯特的玩笑,既不伤害卡桑德拉,也别糟踏了那条小蛇。他把她的两只奶子推挤在一起,又从下往上推,他用他的舌头扫过敏感部位,她就喜欢他这样。

    虽然卡桑德拉已经认为她自己、极其满足这个专制的男人的生理上的亲昵,她也满意地知道凯蒂亚和弗朗索瓦兹正在不得不看着、他用如此美妙的温存和撩逗的方式抚爱她。她的身体再次振奋,她感到她奶头耸了出来,便得不得按动。

    几个男人走向前来想触摸她,但没有敢打扰男爵;同时女人们看到她敏感的青春胴体开始骚动不安,她的四肢扭曲起来,她们走向同样惶恐无奈的安东,拉过他的手去摸她们的奶子,挺出她们的阴户去堵过他的嘴,捻着他的头发,摇晃他的头,直到他让她们称心满意。

    卡桑德拉意识到她周围的活动,也意识到来自舞厅的各个角落各种不同的叫喊声、叹息声。男爵手的动作是最关键的,现在那两只手住下滑,随着手下滑增加了致命的紧张点。

    他要她看着另一个奴隶的发泄,同时他还继续煽动她的情欲,但是安东看上去派不上用场了,他顶多只能用他的手和嘴去取悦那些女人。因此,男爵扫视整个大厅,然後派罗伯特去找来克劳德和克拉拉,不多一会,他们都来了。从克拉拉仍旧捆缚住的奶子的颤动,她眼里流露出失望的恳求,可以知道她至少还是没有完全满足。

    很快男爵就让她睑朝下,躺在她继父的膝间,然後他又将卡桑德拉拉起,依在他身上一面不停地抚弄她,还让他的头搁在他的肩膀上,「看哪,卡桑德拉!」他嘱咐她。

    她看着克劳德分开了克拉拉的深红色的屁股片,一个女人非常烂熟地手执皮带抽打这两片屁股。克拉拉呻吟着,抵抗手指对她的细皮嫩肉的触摸,罗伯特在给她的孔道里涂冷霜,然後拿起一小块橡皮管,一头有个小泡泡,另一头有个大泡泡,在克劳德的帮助下,将那个小泡塞进克拉拉的肛门,然後克劳德放松她的深红色的屁股,让那个橡皮管插得深一点。

    现在她又被拉起身来,弗朗索瓦兹拖过一把摇椅,椅子上铺着软垫,克劳德领着他的继女走到椅边,让他坐进去,「克拉拉,安稳地坐着,」男爵说,他的手在抚摸着卡桑德拉的肚皮和大腿。「你可以休息休息,弗朗索瓦兹会来摇那把摇椅的。」

    椅子开始摇起来,卡桑德拉很快就解了心中的疑团。克拉拉的表情从欣然接受转之为极不舒服。她想站起来,但克劳德按着她的奶子,让她仍照男爵命令地那样待住。

    「怎麽回事呀?」卡桑德拉看不懂,她自己差不多也沈醉在男爵亲手制造出来的愉快的氛围中。

    「每次摇椅一摇,就压迫大气泡,把空气通过皮管传到小气泡里,小气泡逐步膨胀,几分钟之後就开始挤压肛肠壁,这样她就体验到一种很有趣的感

    分卷阅读63

    -
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。